A Spaceman Came Travelling
[00:00.00]A Spaceman Came Travelling (Live) - 许冠杰 (Sam Hui)
[00:03.00]
[00:03.00]词:CHRIS DE BURGH
[00:06.00]
[00:06.00]曲:CHRIS DE BURGH
[00:09.00]
[00:09.00]Xiaoqin
[00:13.00]
[00:13.00]Spaceman Came Travelling
[00:26.00]外太空人在漫游
[00:26.00]A spaceman came travelling on his ship from afar,
[00:31.00]外太空人从远方乘着飞船漫游
[00:31.00]'Twas light years of time since his mission did start,
[00:36.00]为了完成使命 他穿梭在光年的旅程中
[00:36.00]And over a village he halted his craft,
[00:41.00]到达地球上一个村落时 他停止飞行
[00:41.00]And it hung in the sky like a star,
[00:48.00]飞船如高挂在夜空中的璀璨星辰
[00:48.00]Just like a star...
[00:54.00]如同一颗明亮的星
[00:54.00]He followed a light and came down to a shed,
[00:59.00]他沿着一道光芒降落在一间小屋前
[00:59.00]Where a mother and a child were lying there on a bed,
[01:04.00]屋内躺着一位母亲和刚出生的婴儿
[01:04.00]A bright light of silver shone round his head,
[01:09.00]外太空人头上闪烁着一片银色光芒
[01:09.00]And he had the face of an angel,
[01:15.00]脸孔如天使般慈详
[01:15.00]And they were afraid...
[01:21.00]但他们仍然惊慌
[01:21.00]Then the stranger spoke,
[01:24.00]这位不速之客却说
[01:24.00]He said 'Do not fear,
[01:27.00]他说 请不要害怕
[01:27.00]I come from a planet a long way from here,
[01:32.00]我来自于遥远的星球
[01:32.00]And I bring a message for mankind to hear',
[01:37.00]为人类带来一个迅息
[01:37.00]And suddenly the sweetest music filled the air...
[01:48.00]忽然响起美妙的音乐 摇曳在夜风中
[01:48.00]And it went Ah...
[01:54.00]它演奏着 歌颂着
[01:54.00]Ah...
[01:59.00]
[01:59.00]Ah....
[02:04.00]
[02:04.00]Peace and goodwill to all men,
[02:10.00]和平安详永远伴随人们
[02:10.00]And love for the child...
[02:16.00]将爱心奉献给孩子
[02:16.00]Ah....
[02:21.00]
[02:21.00]Ah...
[02:26.00]
[02:26.00]Ah....
[02:43.00]
[02:43.00]This lovely music went trembling through the ground,
[02:48.00]美好的音乐弥漫在漆黑的大地上
[02:48.00]And many were wakened on hearing that sound,
[02:52.00]动人的乐章将熟睡的人们轻轻唤醒
[02:52.00]And travellers on the road, the village they found,
[02:58.00]路上行走的旅人都来到村落中
[02:58.00]By the light of that ship in the sky,
[03:04.00]他们被夜空中的光芒深深吸引
[03:04.00]Which shone all round...
[03:10.00]光芒笼罩在四周
[03:10.00]And just before dawn at the paling of the sky,
[03:15.00]就在破晓时分 就在云霞乍现的天际
[03:15.00]The stranger returned and said 'Now I must fly,
[03:20.00]过客返回了飞船 并朝人群说 我要走了
[03:20.00]When two thousand years of your time has gone by,
[03:25.00]两千年后
[03:25.00]This song will begin once again,
[03:31.00]此曲将会再度响起
[03:31.00]To a baby's cry...'
[03:36.00]伴随着婴儿的器喊声
[03:36.00]And it went Ah...
[03:46.00]他走了
[03:46.00]Ah....
[03:47.00]
[03:47.00]Ah....
[03:53.00]
[03:53.00]Peace and goodwill to all men
[03:58.00]和平安详永远伴随人们
[03:58.00]And love for the child...
[04:04.00]将爱心奉献给孩子
[04:04.00]Ah....
[04:10.00]
[04:10.00]Ah...
[04:14.00]
[04:14.00]Ah....
[04:22.00]
[04:22.00]Peace and goodwill to all men
[04:26.00]和平安详永远伴随人们
[04:26.00]And love for the child...
[04:30.00]将爱心奉献给孩子
[04:30.00]Ah....
[04:37.00]
[04:37.00]Ah....
[04:42.00]
[04:42.00]Ah....
[04:47.00]
[04:47.00]Peace and goodwill to all men
[04:53.00]和平安详永远伴随人们
[04:53.00]And love for the child...
[04:59.00]将爱心奉献给孩子
[04:59.00]Ah....
[05:04.00]
[05:04.00]Ah....
[05:09.00]
[05:09.00]Ah....
[05:14.00]